“坊间”的“民间”解读

2009/10/10   点击数:821

[作者] 无为客

[单位] 无为客

[摘要] 中的“坊间传说”更是等同于常言“民间传说”。词义的扩大与缩小本身是种自然的语言现象,所以由“街市上”缩小专指到“书坊、书店”,再扩大引申出“民间”义,这个过程并不显矛盾。而且“坊间”与“民间”之间确有可以联系的共通点。《现代汉语词典》解释“民间”义为“人民中间”,“非官方的”,而解释“坊间”为“街市上”。本义上二词略有区别,但“街市上”是市井百姓生活的的场所(即“人民中间”),是产生、演绎一切俗世生活的地方,它远离政治重心(即“非官方的”),不会产生精英文化,因而它所隐含的种种以“民间”来代指恰到好处。“坊间”本义是“街市上”,但“街市上”并不等同于“民间”,而“民间”必定包含“街市上”,所以由“坊间”到“民间”就显得很是自然。而用“坊间”代说“民间”,又使一般的“民间”义带有了一层文化色彩,隐含着一种很深的文化内涵,这是原有的“民间”所不能承受的。

[关键词]  坊间 民间 现代汉语词典



刊于《新课程报·语文导刊》(教师版)2009年8月11日(第32期),这是完整版,发表文删了不少。这也是大学时期撰写文字学论文的副产品。有段时间对语言文字学很有感觉。兴趣所致,也发过几篇小学方面的论文。

“坊间”的“民间”解读

钱之俊

《现代汉语词典》解释“坊间”为“街市上(旧时多指书坊)。”《汉语大词典》解释“坊间”为“街市上。多指书坊,书店。”意思相差无几。坊间的这几种义项很是常见,例如:

(1)郑振铎《论武侠小说》:“武侠小说的流行于复古时代的今日,又何足为奇呢?仅在这三四年中,不知坊间究竟出版了多少部这一类的小说。”

(2)本人是“张迷”,凡坊间有关张爱玲的书必一一搜求来看过,然还是觉得不满足。(《文汇读书周报》 2005年4月29日)

(3)从1997年至今,坊间流传的“林徽因传记”不下9种,作品风格各异,互有短长。(《文汇读书周报》2004年6月11日)

例(1)的“坊间”义侧重于“书坊”,即相当于现在的出版社,例(2)是“书店”,而例(3)中“书店、街市上”意义兼有。“坊”的本义是“城市居民聚居地的名称,与街市里巷相类似”(《汉语大词典》),所以“坊间”本来指称的就只是“街市上”,同类词有坊市(即街市)、坊司(市肆、商店)、坊郭(城郭市街)、坊隅(街头巷曲)、坊场(官设专卖的市场)、坊巷(街道)等。显然,“坊间”的本义范围并不小,但在当时实际的语言环境中,它的语义范围却经历了一个缩小的过程,词义被集中在了“书坊、书店”上。这与同类词过多,而且指称对象越来越单一化、范围变窄有关。如“坊陌”,它原泛指街巷,但后来语义指向却集中在妓女居处,所以干脆出现“坊子”这类代指妓院、窑子的专有词(“坊曲”一词原也泛指街巷,后也指代妓女所居之地),这是词义缩小的一个佐证。其实上面所列词语(如坊司、坊郭、坊隅、坊场),都有词义缩小的现象。“坊间”后来多专指“书坊、书店”就不足为奇了,围绕该词连带的又出现了“坊刻”(坊间所刻,坊本)、坊本(旧时民间书坊刻印的书籍,区别于官本、书塾本)、坊人(旧称刻印出售书籍的商人)等相关词语。但由于历史语言环境发生的巨大变化,在现代汉语中和“坊”有关的这些词语除“坊间”等少数还保留下来外,其他词在日常生活中已基本淘汰,而保留在现代汉语中的少数词语词义扩大就再所难免。兹列“坊间”近年引申新义一二以供参考。

“坊间”引申出来的最大最有影响的新义项即是“民间”义,这个义项指称的对象范围已远远超过“坊间”原有的几个义项。报纸杂志网络上不乏语例:

(4)观念是有惰性的,人们认识世界,往往不是出于所谓的客观实情,而是出于某些深植于社会文化无意识中的原型,例如那些关于远国绝域夷狄番鬼的传说,即使在洋货充斥市场、洋人杂处城乡、洋船洋炮打开国门后,在坊间朝廷,这些观念依旧流行……(《书屋》2004年第6期)

(5)农机局和城管局都接到了这样的电话:“我手头有批报纸。”对方甚至自报家门声称是下岗工人。各种各样的价格在坊间流传,从数十元到一百元。(《南方周末》2005年3月3日)

(6)11月1日,北京《新京报》一则消息,使一直潜伏在坊间的传言迅速升级为公众事件……名校、名教授、名经济学家,再加上事件本身的暧昧色彩和院方的处理,使得这则新闻被新浪、新华网等几大新闻门户网站转载后,点击率居高不下。随即,各种民间猜忌引发的各式版本在网上不断流传。(《复旦教授知名经济学家陆德明嫖娼事件始末》,http://edu.qq.com/a/20041109/000003.h

tm)

(7)有很多关于动物的坊间传说。可能最常见的就是这个北极旅鼠当数量激增的时候会跳崖的故事吧!沃特?迪斯尼公司曾在1958年还拍过这部电影。电影展示了上千旅鼠在阿拉斯加的某个地方集体跳崖的场面。但其实那是假的——沃特?迪斯尼公司故意让旅鼠从悬崖上跳下去,然后拍下来。旅鼠是不会自杀的。这是纯粹是一个坊间传说。(《坊间传说:北极旅鼠会跳崖》,http://www.kaien. net.cn/blog/2005/09/01/)

在以上这些例子中,用原来的几个义项来解释都已不恰当。在例(4)中,“坊间朝廷”的并列出现,例(6)中“坊间的传言”与“各种民间猜忌”的同时使用,使我们清晰的看到“坊间”与“民间”的关系。例(7)中的“坊间传说”更是等同于常言“民间传说”。词义的扩大与缩小本身是种自然的语言现象,所以由“街市上”缩小专指到“书坊、书店”,再扩大引申出“民间”义,这个过程并不显矛盾。而且“坊间”与“民间”之间确有可以联系的共通点。《现代汉语词典》解释“民间”义为“人民中间”,“非官方的”,而解释“坊间”为“街市上”。本义上二词略有区别,但“街市上”是市井百姓生活的的场所(即“人民中间”),是产生、演绎一切俗世生活的地方,它远离政治重心(即“非官方的”),不会产生精英文化,因而它所隐含的种种以“民间”来代指恰到好处。“坊间”本义是“街市上”,但“街市上”并不等同于“民间”,而“民间”必定包含“街市上”,所以由“坊间”到“民间”就显得很是自然。而用“坊间”代说“民间”,又使一般的“民间”义带有了一层文化色彩,隐含着一种很深的文化内涵,这是原有的“民间”所不能承受的。

但实际上以“坊间”解以“民间”义所指称的范围也还是太广,在具体的语境中,由“民间”义还可细化出一些具体的意义。

(8)陈寅恪晚年的情形,坊间专著不下数种,论者甚多,没有必要在这里加以介绍了。(《南方周末》2005年3月10日)

(9)坊间还曾有“北钱南王”之说,王元化明确表态“此说不妥,钱是前辈,在学术上我不能和他相比。”(夏中义《王元化:知识分子谱系的人格见证》,《文艺理论研究》2004年第2期)

例(8)之“坊间”虽然可以以“书店”来理解,但如果以“学术界”来替代却更为贴切,而例(9)中的“坊间”非“学术界”莫属。

(10)日前坊间传言,这部历史题材影片的剧本,并不是由才女徐静蕾自己单纲完成,而是由作家王朔执笔而就。(《江淮晨报》2005年5月26日)

(11)陈浩民与佘诗曼结束了4年的地下情,坊间更有指阿佘为了避免触景伤情,将两人合资购买的北角山爱巢海景以1000万高价放盘。(《现代艺术》2007年2月上半月刊)

(12)“要出书,先裸奔”的谈资还在坊间流传,在力挺赵丽华的朗诵会上,有诗人急咻咻地狂演裸奔秀。(《文汇读书周报》2006年10月13日)

这几个例句内的“坊间”所指范围也是文化界,例(10)(11)中的“坊间”确切的解释类似于常言“娱乐圈”,而不能解以本义。

(13)近日,坊间传闻:eBay全球总裁兼CEO梅格惠特曼将会亲自来华工作半年,为此,记者采访了eBay易趣公关部负责人。对于传闻,eBay易趣公关部负责人表示此说法纯属无稽之谈。(《惠特曼亚洲之行藏商机 eBay正面回应坊间传闻》,天极网消息)

(14)记者招待会上,一名政府官员铁青着脸发誓:“坊间攻击我是放羊的孩子,我除了郑重否认外,还要保留追诉权,因为在今天以前,我就没有说过慌。(蒋孝化编《官场现形记——台湾政治笑话》第12页,中国友谊出版社1993年版)

这两个“坊间”用本义解也难准确,尤其政治场合,它实指新闻界、舆论圈。

通过以上几个例句中的“坊间”可见,大而言之它们还是“民间”义,但已细化指某一专门领域,如学术界、娱乐圈、新闻舆论界等。而这些细化词义也已超出我们平常所言“民间”的内涵,无形中扩大了“民间”的外延。

现在互联网上有人甚至把网络世界比喻成坊间,以此区别于繁华、嘈杂的都市生活,但这种指代不很常见:

(15)繁华的都市让人有些眼花缭乱/嘈杂的让人烦躁不安/人们选择了网络/释放自己/坊间漫步 清静的地方/息神养精/人文 地理 起居/坊间/提供宽阔的视野/让朋友们在这里得到城市中的清静/归属坊间/一个真正清静的廊坊/安静 温馨/小 却很有情调/归属坊间吧/用一句歌词结束

(《归属坊间》,http://www.langfang.net/cgi-bin/bbs/view.cgi?forum=41&TO

Pic=825)

这里用“坊间”来区别于繁华世界,欲取网络的“静”——实际上无声的网络世界又何曾安静过!

可见“坊间”所指称的范围已越来越大,由于多数“坊”字结构词在现代汉语中的消失,“坊间”所承载的信息量还将增多,可能还会演绎出一些更新的义项。

原文连接:http://blog.sina.com.cn/s/blog_55fe73e90100f9pd.html