欢迎广西壮族自治区图书馆的读者朋友! 今天是:2025年6月19日  星期四
  • 年度报告
  • 台历
  • 手机版 分享会员服务区: 登录 | 修改 | 帮助
    学科栏目地区 单位人物专业辞典 在结果中检索  高级搜索

    首页 >>专业辞典

    e线图情专业辞典

    e线图情专业辞典是收录图书馆学、情报学、档案学、博物馆学以及其它相关学科的最新外语词汇的辞典。本辞典的最大特色是收录了不少的专有名词,如专业协会、专业机构等。其中主要为英语词汇,同时,还收录了少量德语、法语、西班牙语的专业词汇。本辞典发布时间不长,收录词汇在逐步增加,希望广大热心读者大力支持,将自己熟悉的外文专业词汇加入到本辞典中。

    lifelong learning

             
    n.终身学习

    双语例句
    1.Making a comeback last April after the service was discontinued in the 1990s, the purpose of Molly is to reach out to the underserved groups and encourage these potential patrons to become active users of public libraries in the long run, as part of their lifelong learning journey.
    Molly服务在1990年代曾经中止,去年4月份这一服务再次启动,其目的是为那些很少有机会到图书馆的人们提供借阅服务,激励这些潜在用户群体成为各公共图书馆的活跃用户,为其终身学习提供帮助。

    来自e线图情

    2.The new CCKPL has a seating capacity of 233 from 93. It has a comprehensive start-up collection of 190,000 volumes of library materials to support library users in their lifelong learning pursuits. The collection of the new CCKPL will grow to 210,000 volumes by the first quarter of 2009.
    新蔡厝港公共图书馆的座位由原来的93个增加到233个,还包括一个容量达190,000册的图书馆资料库,以满足图书馆用户的终身学习追求。到2009年第一季度,新蔡厝港公共图书馆的藏书量将达到210,000册。

    来自e线图情

    3.“Vietnamese libraries and information networks are underdeveloped. There is also a lack of information specialists trained under international standards. As a result, library users do not know how to access information and effectively use it for lifelong learning,“ explains UNESCO project officer Susanne Ornager.
    “越南的图书馆和信息网络还很不发达,同时也缺乏接受国际标准培训的信息专家。因此,图书馆用户不知道怎样获取信息和在终生学习中更有效地使用这些信息。”联合国教科文组织项目官员苏珊•奥纳格解释说。

    来自e线图情

    4.“Vietnamese libraries and information networks are underdeveloped. There is also a lack of information specialists trained under international standards. As a result, library users do not know how to access information and effectively use it for lifelong learning,“ explains UNESCO project officer Susanne Ornager.
    “越南的图书馆和信息网络还很不发达,同时也缺乏接受国际标准培训的信息专家。因此,图书馆用户不知道怎样获取信息和在终生学习中更有效地使用这些信息。”联合国教科文组织项目官员苏珊•奥纳格解释说。

    来自e线图情

    5. “Vietnamese libraries and information networks are underdeveloped. There is also a lack of information specialists trained under international standards. As a result, library users do not know how to access information and effectively use it for lifelong learning,“ explains UNESCO project officer Susanne Ornager.
    “越南的图书馆和信息网络还很不发达,同时也缺乏接受国际标准培训的信息专家。因此,图书馆用户不知道怎样获取信息和在终生学习中更有效地使用这些信息。”联合国教科文组织项目官员苏珊•奥纳格(Susanne Ornager)解释说。

    来自e线图情